Lettre à sa femme

Written by Marcel Garrigues

Translated by Alexandra Quental

Saturday July 31, 1915

My dear wife,

I would’ve liked to write to you yesterday, but I was so tired and my head was a mess, that I did not have the strength to take care of it. I’m going to tell you some details of the situation we helped with. We were at Bully the night before last; they told us that the next morning wakeup call was at two in the morning, and that we are going to pass the inspection of our venerable general Joffre and that we should be as proper as possible. If I expected that, I would have made myself sick, I had had eight days of prison but at least I had not helped in the assassination. It was called a degradation, but I never expected an execution. We left our station around three in the morning, they drove us through a park. There they made us form a rectangle and saw a post we knew about, but we were very late to the site where we were going to help. It was for shooting an unfortunate person, in the moment of great chaos. We were at Lorette to leave the trench and refused to return. Around four in the morning, two automobiles arrived, one carrying the unfortunate person and the other carrying the leaders, who before the execution had to read the reports of death sentences. He arrived between two police officers, looking past the guy, then not far from there they blindfolded their eyes. Then one time, they drove a reading to the post, where, after having received the order to kneel, he did it without a gesture or a murmur of refusal. During the time, twelve soldiers who were in charge of this sad work, began at six, not taking into consideration to advance by a sergeant major commanding the execution squad. Then after having to attach the hands to the post, and we had to put on our presented weapons and we heard the sad commands (“aim and fire”) then the unfortunate person twisted himself and a sergeant gave them a final blow, one bullet from the revolver in the head. The major then went to see if he died, he lifted his head like he wanted to see there was nothing left. The crime was finished. Then we proceeded in front of the dead body that five minutes before was well alive and which died bravely. Then they said, you poor thing, that the morale is excellent but they did not tell you that each day and in nearly in every division there are more than twenty who go to the court-marital, but they are not convicted to death. They tell us also “The soldier is well fed on the front lines, he has much rest”. It’s not difficult because what they gave us is unimaginable. Also, often we skipped the line and finally after that they serve us a soup that the dog had not eaten. I ask to walk around, they make fun of me inside. Fortunately, with the package that we all received, we are almost able to live. I end with a kiss to you a thousand times this way to the kids and to the whole family. A hello to the neighbors and friends. Here’s a thousand kisses from your husband in this way.   

Your husband Marcel

L’originale

Marcel Garrigues était originaire de Tonneins dans le Lot-Et-Garonne. Il était électricien et il avait trente et un ans en 1914. En dix-sept mois guerre, il n’a jamais revu sa famille, car ses permissions étaient toujours annulées au dernier moment. Il a été tué le 12 décembre 1915 par une balle perdue alors qu’il servait les repas de ses camarades. Il avait en poche trois billets de cinq francs, trois pièces de un franc, une pipe, un porte-crayon, un porte-monnaie contenant des médailles et des bagues en aluminium et des lettres de son épouse. Marcel aurait dû retrouver sa femme et ses quatre enfants pour sa première permission, deux jours plus tard en gare de Tonneins. Et c’est sur le quai de la gare, en croisant ses amis qui venaient en permission, que sa famille apprit la terrible nouvelle. Son fils Armand fut tué en déportation vingt-cinq ans plus tard après avoir été dénoncé à la Gestapo parce qu’il distribuait des tracts.

Samedi 31 juillet 1915

Chère femme

Je voulais t’écrire hier mais j’étais tellement fatigue et j’avais la tête sens dessus dessous que je n’ai pas eu le courage de le faire. Je vais te raconter en quelques mots à la scène que nous avons assisté. Nous étions à Bully avant hier soir on nous dit que le lendemain le réveil était à 2 heures, que nous allions passer la revue de notre vénérable général Joffre et d’être le plus propre possible. Si je m’étais attendu à ça, je me serais fait porter malade, j’aurais eu huit jours de prison mais au moins je n’aurais pas assisté à un assassinat. Ça s’était vaguement dit : « c’est pour une dégradation » mais jamais je ne me serais attendu à une exécution. Nous sommes partis du cantonnement vers les 3 heures, on nous a conduits dans un parc. Là on nous a fait former en rectangle et en voyant le poteau nous avons compris mais trop tard à la scène que nous allions assister. C’était pour fusiller un pauvre malheureux qui dans un moment de folie tant que nous étions à Lorette a quitté la tranchée et a refusé d’y revenir. Vers 4 heures, deux autos arrivent, une portant le pauvre malheureux et l’autre les chefs qui avant l’exécution devaient lire les rapports le condamnant à la peine de mort. II est arrivé entre deux gendarmes, a regardé en passant le poteau, puis à quelques pas plus loin on lui a bandé les yeux. Puis une fois la lecture faite on l’a conduit au poteau, où, après avoir reçu les ordres de se mettre à genoux, il I’ a fait sans un geste, ni un murmure de refus. Pendant ce temps, les douze soldats qui étaient chargés de ce triste travail se sont mis à six pas comptes d’avance par un adjudant commandant le peloton d’exécution. Puis après lui avoir attache les mains au poteau et nous avoir fait mettre au présentez-armes nous avons entendu les tristes commandements (« joue-feu… ») puis ce pauvre malheureux s’est tordu et un sergent lui a donné le coup de grâce, une balle de revolver dans la tête. Le major est allé voir ensuite s’il était mort, il a levé la tête comme qui veut le regarder puis plus rien. Le crime était accompli. Ensuite nous avons défilé devant le cadavre qui cinq minutes auparavant était bien portant et qui est mort en brave. Puis à vous pauvres on vous dit que moral est excellent mais on ne vous dit pas que chaque jour et presque dans chaque division il y en a plus de vingt qui passent le conseil de guerre, mais ils ne sont pas tous condamnes a mort. On vous dit aussi : « Le soldat est bien nourri sur le front, il a de tout de reste » ce n’est pas difficile car ce que I’on nous donne est immangeable. Aussi souvent nous la sautons et dernièrement après que l’on nous a servi une soupe que les chiens n’auraient pas mangée j’ai demandé une ceinture, on voulait me foutre dedans. Heureusement qu’avec les colis que nous recevons tous, nous pouvons presque vivre. Je termine en t’embrassant mille fois ainsi qu’aux gosses et a toute la famille. Le bonjour aux voisins et amis. Reçois mille baisers de ton mari ainsi que les gosses.

Ton mari Marcel