Lettre de Charles-René Menard

Written by Charles-René Menard

Translated by Evelyn Atwood

 

Charles-René Menard was an architect from Nantes. He was 42 years old when the armistice happened. Of poor health and a father of three daughters, he had been mobilized in 1914 in the auxiliary service, but had not yet been sent to the front. When he wrote this letter to his spouse and his three daughters, they had started (with difficulty) to recover from the Spanish flu which had almost taken them in their country house in Saint-Brévin-les-Pins. During the war, René had lost his two brothers François and Thomas-Louis, and then his brother-in-law, Jean.

Nantes, Nov. 11, 1918

Chiefdom of Nantes

Officer of Engineering Menard

To Lady, his wife

My dear,

Why am I not near to you today, with our dear children?

It was in a little Breton village, Saint-Vincent, that I saw the face of France in joy. I had left Nantes at 9 am. There, we were told that the armistice had been signed. But for three days this noise ran without end, and non-stop the signing was confirmed with more certainty, but the clocks stayed silent; they had to wait for an official confirmation. Also, this morning the town had reclaimed its calm, more flags were floating, and the lightshow that had been prepared for the city that night was forced to wait 12 more hours.

10 am: Savenay is calm and yet many people already know the news. 10:30am: Ponchâteau is calm. It’s the market day, there is a semblance of a crowd around town hall, but it is an audience for the Justice of the Peace. Saint Gildas-des-Bois after Drefféac, Fégreac, and Saint-Nicholas are calm.

11:30am: Redon: a big hustle and bustle, but it’s a fair, the Spanish chestnut fair; people buy and sell chestnuts and pigs. Flags but no noise: the bells chime noon, the Angélus, three triple rings, the Branle, the dance of each day.

We have to wait. But what for? Why do we wait? It is impossible to believe in suggestions of an extension of the delay without thinking of the delayed mail that has left for Spa.

The route to Malestroit, the crossing of the flooded vale, and it is misty again even though the sun has been up for two hours. The dirty villages, humble and tranquil, the moor, the old mills. Of what do we all think? Of the melancholic and charming countryside, of the war, of peace? We go without watching out for the road to the left that we needed to take, and we find ourselves in a village. Town hall is to the right, bedecked, at the bottom of the decorated church, but in the gasping of a stalling motor… The clocks, the clocks had all flown and a group of children were leaving the church: 60, maybe 100 little children of France, class 30 of Saint-Vincent in Morbihan, flags in front with the vicar pushing and exciting their single file line, and people who wave grandly. We quickly got out of the car, and the men and women who were closest rushed toward us. It didn’t need any explanation.

Only one man and some women told us, crying, that they were refugees from Ram…. They only had one word. Oh! The pigs! But we understood them. They saw their country destroyed; they thought again of their martyr of more than three years, of their exile, of their return.

Embrace the vicar whose hand trembled while holding the yellow dispatch: “The armistice is signed. Hostilities end today at 11am. I count on you to ring the bells.” Shaking the mayor’s hand, Mr. de Piogé, another person of note whose wife, recently dead, had given this ringing clock so joyously. Our allies are cheered, and we yell “Long live France and long live America! Long live Foch, long live Joffre!” We thank God and the WWI soldiers; the vicar shows his big Sacré-Coeur flag that flutters triumphantly in the square in front of his church. Each person thinks of those close to them whom sacrifice kept from this hour. Tears run without any attempt to hide them, but faces laughed: the face of France is joyous.

I want to fly to you, the children, your mother and all. I think of Jules from whom I received a letter last night. I think of François and of your brothers who are safe and sound. And I rejoice, although I was not near to you in this unique moment to have at least lived until this hour in a little Breton village, simple, sincere, humble, more than in a city in delirium.

And now, everywhere, clocks accompany us. At Saint Jacut, where we are admirably received by Mr. and Mrs. De Verchère, their daughters, and their grandchildren. But what to say to this young widow whose husband, dead at Salonique, never knew the little boy, the hope of the house?

Allaire: again the clocks – and all these people who come back from the Redon fair with their cars bedecked with French and American flags.

Redon, there is already a parade, the loudest joy.

Avessac: more clocks. We crack open a bottle of champagne from la Châtaigneraie.

Plessè: clocks again, and the drum, and lights already – and then the grand calm of the forest of Gâvre, then the village of Gâvre, illuminated and silent. Blain, more tumultuous, the church filled up.

Bouvron, it’s all the same, and Savenay: all the Allies in the streets, the train station from where I write you. A military train leaves. American soldiers head to the front. But what cries of joy! “Finische” the war.

There is one who absolutely wants to hug me in English. He is a bit drunk.

[Bottom of page ripped] where you unfortunately won’t be. But it isn’t impossible to go to Saint Brévin tonight, and it’s from afar that I kiss you… [bottom of page ripped, signature gone].

L’originale

Charles-Rene Menard était un architecte nantais. Il avait quarante-deux ans au moment de l’armistice. De santé fragile et père de trois filles, il avait été mobilisé en 1914 dans le service auxiliaire mais n’avait pas été envoyé sur le front. Lorsqu’il écrit cette lettre à son épouse et à ses trois filles, celles-ci se remettent difficilement des suites de la grippe espagnole qui avait bien failli les emporter, dans leur maison de campagne de Saint-Brévin-les-Pins. Rene perdit pendant la guerre ses deux frères François et Thomas-Louis, ainsi que son beau-frère Jean.

Nantes, le· 11 novembre 1918

Chefferie de Nantes L’Officier du Génie Menard

à Madame Sa Femme

Ma chérie,

Que· n’ai-je été aujourd’hui près de toi, avec nos chers enfants ?

C’est dans un petit village breton, Saint-Vincent que j’ai vu le visage de la France en joie. J’étais parti de Nantes à 9 heures.  On y disait que l’armistice était signé. Mais depuis trois jours ce bruit courait sans cesse, et sans cesse, il était affirmé plus certainement ; et les cloches restaient muettes, il fallait attendre une confirmation officielle. Aussi la ville, matin, avait-elle repris son calme, les drapeaux seulement flottaient plus nombreux, et les illuminations préparées pour la veille au soir se resignaient à attendre encore douze heures.

10 heures : Savenay est calme et pourtant plusieurs initiés savent déjà la nouvelle. 10 h 30 :  Pontchâteau est calme. C’est jour de marché, il y a un semblant de foule autour de la mairie, mais c’est pour l’audience de la justice de paix. Saint-Gildas-des-Bois, après Drefféac, Fégréac et Saint-Nicolas sont calmes.

11 h 30 : Redon : une grande animation, mais c’est la foire, la foire châtaignonne : on achète, on vend, des châtaignes et des cochons. Des drapeaux, mais pas de bruit : midi sonne, I ‘Angélus, trois tintements triples, le branle, le branle de chaque jour.

Il faut attendre. Mais qu’attend-on ? Pourquoi attend-on ? Impossible de croire sans arrière-pensée aux retards du courrier qui est parti pour Spa, aux suggestions d’une pro- rogation de délai.

La route de Malestroit, la traversée du vallon inondé et encore embrumé malgré le soleil qui brille depuis deux heures. Des villages sales, humbles et tranquilles, la lande, de vieux moulins. A quoi pensons-nous tous ? Au paysage mélancolique et charmant, á la guerre, á la paix ? Nous passons sans y prendre garde la route à gauche qu’il nous faut prendre, et nous voici dans un village. A droite la mairie, pavoisée, au fond l’église pavoisée, mais dans le halètement du moteur qui s’arrête… les cloches, les cloches á toute volée et, sortant de l’église, une troupe d’enfants : soixante, peut-être cent petits enfants de France, la classe 30 de Saint-Vincent, en Morbihan, drapeaux en tête, avec le curé en serre-file qui les pousse et les excite, et des gens qui font de grands gestes. Vite hors de la voiture, et les hommes et les femmes qui sont les plus près se précipitent vers nous. Il n’est besoin d’aucune explication.

Seulement un homme et des femmes nous disent en pleurant qu’ils sont des refugies de Ram…  Ils n’ont qu’un mot : Ah ! les cochons ! Mais nous les comprenons. Ils revoient leur pays détruit, ils repensent à leur martyre de trois ans et plus, à leur exil, à leur retour.

Accolade au curé dont la main tremblante tient la dépêche jaune : « L’armistice est signé. Les hostilités cessent aujour­d’hui à 11 heures. Je compte sur vous pour faire sonner les cloches. »

Poignées de main au maire, M de Piogé, à un autre notable dont la femme, morte récemment, a donné cette cloche qui sonne si joyeusement. Nos allies sont acclamés ; on crie : « Vive la France et vive l’Amérique ! Vive Foch, vive Joffre ! » On remercie Dieu et le poilu ; et le cure montre son grand drapeau du Sacré-Cœur qui flotte triomphant sur le parvis de son église. Chacun pense à ceux des siens dont le sacrifice a gagné cette heure. Les larmes coulent sans qu’on cherche à les cacher, mais les visages rient : le visage de la France est joyeux.

Je voudrais voler vers toi, les enfants, ta mère et tous. Je pense à Jules dont j’ai reçu hier soir une carte.  Je pense à François et à tes frères qui sont sains et saufs. Et je me réjouis, puisque je n’étais pas auprès de toi en ce moment unique, d’avoir du moins vécu cette heure dans un petit village breton, simple, sincère, humble, plutôt que dans une ville en délire.

Et maintenant, partout, les cloches nous accompagnent. A Saint-Jacut, où nous sommes admirablement  reçus par M. et Mme de Verchère, leurs filles et leurs petits-enfants. Mais que dire à cette jeune veuve dont le mari, mort à Salonique, n’a pas connu le petit garçon, l’espoir de la mai- son ?

Allaire : les cloches encore — et tous ces gens qui reviennent de la foire de Redon avec leurs voitures pavoisées de drapeaux français et américains.

Redon, c’est déjà la foule, la joie plus bruyante.

Avessac : les cloches encore. Nous sablons le champagne à La Chataigneraie.

Plessé : les cloches, toujours, et le tambour, et déjà des illuminations — et puis le grand calme de la forêt du Gâvre, puis le village de Gâvre, illumine et silencieux. Blain, plus tumultueux, l’église se remplit.

Bouvron, c’est tout pareil, et Savenay : tous les Alliés dans les rues ; la gare enfin où je t’écris. Un train militaire part. Des soldats américains s’en vont vers le front. Mais quels cris de joie ! “Finische” la Guerre.

II y en a un qui veut absolument m’embrasser en anglais. Il est un peu ivre.

[Bord de page déchire] … ou tu ne seras pas hélas. Mais il m’est impossible d’aller à Saint-Brévin ce soir ; et c’est de loin que je t’embrasse… [bord de page déchiré signature disparue].